In response to the passage of Taiwan Travel Act in the US House Foreign Affairs Committee on October 12, Chinese foreign ministry spokesperson reiterated its continued opposition to any official US-Taiwan contacts, while the Washington Post reported that the Chinese embassy in Washington, DC sent a letter to members of Congress urging them to block Taiwan-related legislation. Chinese Ambassador Cui Tiankai expressed “grave concern” over the Taiwan Travel Act (House and Senate versions), the Taiwan Security Act and both the House and Senate (section 1270) versions of the 2018 National Defense Authorization Act.
The Taiwan Travel Act will encourage official travel between Taiwan and the US. The US Department of State currently imposes restrictions on official travels between the two countries due to the lack of official diplomatic relationship. The Taiwan Security Act and Taiwan-related provisions in the 2018 National Defense Authorization Act encourages military exchanges between Taiwanese and American armed forces and authorizes ships to make port calls to both sides’ naval bases. All aforementioned legislation still need to pass both chambers of the US Congress.
To further attract visitors from Southeast and South Asia and in continuation to its visa policy from last year, visa-free travel for citizens of Brunei and Thailand will be extended to July 31, 2018. Citizens of the Philippines will be able to travel to Taiwan without applying for a visa starting June 1, 2017 in an one-year pilot program. Citizens of Cambodia, India, Indonesia, Laos, Myanmar, and Vietnam who have received a Taiwan visa (excluding the foreign worker visa) will be eligible to apply online for a multiple-entry permit. Citizens of Bhutan and Sri Lanka will be eligible for tourist visa. Business travelers from Bangladesh, Bhutan, India, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka will be able to apply for the eVisa with recommendation from the local office of Taiwan External Trade Development Council (TAITRA).
For more information, contact Taiwan’s Ministry of Foreign Affairs Bureau of Consular Affairs or the nearest Taiwan embassy/consulate/representative office.
A month ago a friend came visit me in Taiwan. He (from Missouri, US) didn’t know much about Taiwan, and probably came because it was on the way to somewhere else. We didn’t really do any of the touristy stuff, because he wasn’t in Taiwan for a very long time, and I figured the best way to introduce someone to Taiwan is to have him/her live like a Taiwanese. So we just hung out, went to downtown for a few times, and ate a lot of really really good food. I tried my best to explain Taiwan’s political situation to him, and I could just see mounting confusion when I started switching between the Republic of China and the People’s Republic of China and Taiwan.
It is confusing, because China means People’s Republic of China to the rest of the world. In the new Batman v Superman movie, Senator Finch told Lex Luthor that “calling a jar of piss ‘Granny’s peach tea’ won’t make the pee taste good.” Calling Taiwan the Republic of China doesn’t make Taiwan an alternate or real China to the rest of the world. Yet, because of international reality and perhaps a desperate attempt to cling onto the ghost of China’s glorious past, Taiwan’s KMT government has been having a row with its own citizens for the past year or so over the ROC passport cover.
The current passport of Taiwan looks like this: Continue reading “Taiwan Passport Sticker Movement”
This article was written by a young Chinese netizen who travelled to Taiwan. Although its title is misleading and defeats the purpose of this blog, we definitely agree with many many things mentioned in the article. Judging from the reaction from Taiwanese netizens, many people share our views. Originally written in Simplified Chinese, here we provide the English translation and Traditional Chinese text.
Don’t come to Taiwan, Taiwan is not fun 不要來台灣，台灣不好玩
By 東尼控 / Chinese netizen
16:17 21 February 2012
Yuer wrote on her diary on the day of leaving Taiwan: “Taiwan, is not a place to be; but if you are already here, then don’t leave.” I cannot agree more.
Today I met a friend that comes from afar, many thousands kilometers afar, Hezhou came by plane.
The first time we saw each other, is like the first time I saw you [people of Taiwan], but I liked it. Kind, and natural.
Taiwan is not fun, especially if you are with a tour group.
Xiao Wongzhi’s father said, Taiwan is not fun. I feel the same way as well.
It’s not because I don’t love this place. I love it very much, but it’s not fun.
Taiwan is not a place for fun, it’s a place to “live”.
Today Yingtong asks me, is the scenery in Taiwan beautiful? I said, what’s beautiful here is the way of living. Continue reading “A Mainlander’s view of Taiwan: Don’t come to Taiwan, Taiwan is not fun”
Read English translation.
作者：東尼控 / 中國網友
今天盈彤問我，台灣是風景漂亮嗎？我說，這裡美的是生活方式。 Continue reading “不要來台灣，台灣不好玩”
The most convenient way to get to Taiwan is by plane. Most international flights arrive and depart from Taiwan Taoyuan International Airport (TPE, in Taoyuan, but usually labeled as Taipei by airlines). Currently there are five other airports operating regular international flights in Taiwan, to destinations in Asia: Taipei International Airport (TSA, in downtown Taipei, also known as Songshan Airport), Taichung Airport (RMQ), Tainan Airport (TNN), Kaohsiung International Airport (KHH), and Hualien Airport (HUN). Continue reading “Visit Taiwan”